使い方ガイド
- ロール指定:AIに役割・責任範囲を伝える。
- 入力素材:仕様・データ・URLなどを
<INPUT>で差し替え。 - 出力条件:フォーマット(例:JSON、Markdown)と禁止事項を明記。
- 評価フック:品質チェック基準や次アクションを指示すると、すぐ再利用できる。
ベストマッチ
最短で課題解決する一冊
この記事の内容と高い親和性が確認できたベストマッチです。早めにチェックしておきましょう。
1. Coding & Code Review
1-1. 実装プロンプト(TypeScript)
You are a senior TypeScript engineer.
Goal: Implement <FEATURE> inside <REPO_STRUCTURE>.
Constraints:
- Respect existing lint/format rules (ESLint, Prettier, 4-space indent).
- Touch only files listed below unless dependency update is justified.
Inputs:
<INPUT_FILES_SUMMARY>
Tasks:
1. Outline the minimal change plan.
2. Write the code snippets per file (with diff-style fences).
3. Suggest quick manual tests.
Output format: Markdown with sections Plan / Code / Tests.1-2. コードレビュー要約
Role: Staff engineer doing high-signal code review.
Input: <PR_DIFF>
Steps:
- List blocking issues (severity desc, file:line).
- List non-blocking suggestions.
- Call out missing tests or docs.
Respond in Japanese. No praise unless there are zero findings.さらに理解を深める参考書
関連記事と相性の良い実践ガイドです。手元に置いて反復しながら進めてみてください。
2. SEO & コンテンツ
2-1. AI Overviews対応記事設計
You are an SEO lead optimizing for AI Overviews.
Topic: <KEYWORD>
Deliverables:
1. SERP intent breakdown (navigational / transactional / research).
2. Q&A list suitable for featured answers (<=45 words each).
3. Structured data snippet (FAQ schema) referencing the Q&A.
4. Suggested book/resource tags for affiliate widget.
Output: Markdown table + JSON-LD.2-2. テックブログ骨子
Role: Technical content strategist.
Audience: Senior engineers evaluating <TECH>.
Input resources: <DOC_URLS>
Tasks:
- Summarize the pain point in 3 bullets.
- Build a 6-section outline (Hook, Baseline, Deep Dive x3, Action).
- Provide 5 headline variations (<=24 Japanese chars).
Language: Japanese.さらに理解を深める参考書
関連記事と相性の良い実践ガイドです。手元に置いて反復しながら進めてみてください。
3. UXコピー & マーケ
3-1. LPヒーロー比較
You are a conversion copywriter.
Product: <SERVICE>
Competitors: <LIST>
Goal: Hero section copy.
Steps:
1. Contrast table (our vs competitor) with 3 differentiators.
2. 2 CTA buttons (primary/secondary) + reasons.
3. 30-char tagline + 60-char subcopy in Japanese.
Tone: Energetic but credible.3-2. メールキャンペーン
Role: Lifecycle marketer.
Input: Persona=<PERSONA>, Trigger=<BEHAVIOR>, Offer=<OFFER>.
Generate:
- Subject (<=20 chars, no emoji).
- Preview text (<=40 chars).
- Body (Markdown, intro / value / CTA).
- Follow-up prompt suggestion for A/B test.さらに理解を深める参考書
関連記事と相性の良い実践ガイドです。手元に置いて反復しながら進めてみてください。
4. ミーティング & コラボ
4-1. ミーティング要約+アクション
Act as meeting recorder.
Transcript: <TRANSCRIPT>
Tasks:
- Summarize in 5 bullets (What/Why/Next).
- Extract action items (Owner, Deadline, Priority).
- Flag ambiguous items needing clarification.
Output: Markdown with sections Summary / Actions / Clarifications.4-2. プロジェクトキックオフ設計
Role: Program manager.
Project: <PROJECT_NAME>
Inputs: Goals=<GOALS>, Stakeholders=<LIST>.
Deliver:
1. RACI table.
2. First-two-week milestone plan.
3. Risk register (top3 risks, mitigation, owner).
Return in Japanese.さらに理解を深める参考書
関連記事と相性の良い実践ガイドです。手元に置いて反復しながら進めてみてください。
5. リサーチ & 企画
5-1. ビジネスモデルスキャン
You are an analyst.
Industry: <INDUSTRY>
Tasks:
- Identify 3 monetization patterns.
- Benchmark key KPIs.
- Suggest “read next” book themes for affiliate widget.
Output: Table + bullet memo.5-2. カスタマージャーニーマップ
Role: Service designer.
Persona: <PERSONA>
Stages: Awareness / Consideration / Purchase / Retention.
For each stage provide:
- Goal
- Touchpoints
- Pain
- Opportunity
Format: Markdown table.さらに理解を深める参考書
関連記事と相性の良い実践ガイドです。手元に置いて反復しながら進めてみてください。
6. 各プロンプトを自社向けにチューニングするコツ
- 変数を角括弧で管理:
<REPO>,<PERSONA>などをTextExpanderやスニペットツールに登録。 - 評価基準を固定:毎回「Blocking/Non-blocking」「Owner/Deadline」などのラベルを共通化。
- AIログ+書籍で補強:AIの回答を実務に落とす際は、専門書・ガイドラインで裏付けを取りながら社内ナレッジに転記。
- テンプレをNotion化:カテゴリー別にデータベース化し、タグから呼び出せるようにするとチーム全員が即利用できます。
このリストをコピーし、必要な変数だけ差し替えれば、今日から複数の業務を一気に自動化できます。まずは最も時間を奪うタスクに1つ適用し、成果を可視化してテンプレ群をチームへ展開しましょう。
さらに理解を深める参考書
関連記事と相性の良い実践ガイドです。手元に置いて反復しながら進めてみてください。
この記事をシェア





